# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-05 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/drivel.schemas.in.h:1 msgid "A list of every journal username previously used on this machine." msgstr "" #: ../data/drivel.schemas.in.h:2 msgid "A list of moods for the drivel menu." msgstr "" #: ../data/drivel.schemas.in.h:3 msgid "The currently logged-in user." msgstr "" #: ../data/drivel.schemas.in.h:4 msgid "The number of moods stored locally." msgstr "" #: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:1 ../src/about.c:98 msgid "Drivel Journal Editor" msgstr "" #: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:2 msgid "Journal Editor" msgstr "" #: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:3 msgid "Update and manage your online journal" msgstr "" #: ../data/mime/drivel.xml.in.h:1 msgid "Draft journal entry" msgstr "" #. #. * Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #: ../src/about.c:68 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/about.c:85 msgid "With help from:" msgstr "" #: ../src/about.c:90 msgid "And many others--thank you, all!" msgstr "" #: ../src/about.c:102 msgid "A journal client for the GNOME desktop." msgstr "" #: ../src/about.c:108 msgid "Homepage:" msgstr "" #: ../src/blog_atom.c:301 ../src/network.c:316 ../src/network.c:322 #: ../src/network.c:366 msgid "Server error" msgstr "" #: ../src/blog_atom.c:302 msgid "The server did not return a valid Atom response." msgstr "" #: ../src/blog_atom.c:408 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/blog_atom.c:411 msgid "Error Posting Entry" msgstr "" #: ../src/blog_lj.c:290 msgid "default" msgstr "" #: ../src/blog_mt.c:140 ../src/insert_poll_dialog.c:175 ../src/main.c:632 #: ../src/main.c:634 msgid "None" msgstr "" #: ../src/blog_offline.c:41 msgid "Offline" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:319 ../src/dialogs.c:714 msgid "[No journal entries]" msgstr "" #. Context: Spell check dictionary #: ../src/dialogs.c:394 msgid "System default" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:426 msgid "Missing username" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:427 msgid "Please enter a username to add." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:650 ../src/main.c:349 ../src/utils.c:520 msgid "Public" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:655 ../src/main.c:353 ../src/utils.c:514 msgid "Private" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:809 msgid "Community" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:811 msgid "Syndicated Feed" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:813 msgid "User" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:867 msgid "Add Friend" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:895 msgid "_Friend's username:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:914 msgid "_Text color:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:929 msgid "_Background color:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1261 msgid "Could not perform the file operation" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1275 msgid "Could not open the selected file" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1323 msgid "Save the content of this journal entry instead of clearing?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1324 msgid "If you don't save, content of this entry will be discarded." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1359 msgid "Save changes to this journal entry before closing?" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1360 msgid "If you don't save, changes to this entry will be discarded." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1442 msgid "Time" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1450 msgid "Journal Entry" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1526 ../src/insert_poll_dialog.c:193 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1534 ../src/drivel-gtk.glade.h:43 msgid "Link" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1542 msgid "Username" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1552 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1795 ../src/dialogs.c:1802 msgid "Available" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1809 msgid "In Group" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:1 msgid "Add _Answer" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:2 msgid "Add _Question" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:3 msgid "Alert the popular journal search engine Technorati of new entries" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:4 msgid "Ans_wer:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:5 msgid "Attributes (Optional)" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:6 msgid "Automatically minimize the journal window after logging in" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:7 msgid "Automatically minimize the journal window after posting an entry" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:8 msgid "Background color:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:9 msgid "Ca_tegory:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:10 msgid "Choose a background color" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:11 msgid "Choose a text color" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:12 msgid "Create a link to..." msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:13 msgid "Default Post Options" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:14 msgid "Details" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:15 msgid "Display HTML keywords in different colors than normal text" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:16 msgid "" "Display an alert when your Friends Page is updated\n" "(Paid LiveJournal users only)" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:18 msgid "Do not allow users to comment on this entry" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:19 msgid "Do not automatically parse line-breaks into HTML tags" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:20 msgid "Do not automatically parse line-breaks or website links into HTML tags" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:21 msgid "Don't auto-format _text" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:22 msgid "Drivel" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:23 msgid "Drivel Preferences" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:24 msgid "Edit Friends" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:25 msgid "Edit History" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:26 msgid "Editor font:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:27 msgid "Entry Behavior" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:28 msgid "Entry Defaults" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:30 msgid "Font Property" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:31 msgid "General" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:32 msgid "Group Details" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:33 msgid "Groups" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:34 msgid "Highlight misspelled _words" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:35 msgid "Highlight words not found in your computer's dictionary" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:36 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:37 msgid "Insert Image" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:38 msgid "Insert Link" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:39 msgid "Insert Poll" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:40 msgid "Journal Login" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:41 msgid "Journal Type:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:42 msgid "Journal _type:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:44 msgid "M_usic:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:45 msgid "Mark entry as having been posted on the selected date" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:46 msgid "Maximum text _length (optional):" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:47 msgid "Minimize after _logging in" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:48 msgid "Minimize after _posting" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:49 msgid "Notification Area" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:50 msgid "Notify _Technorati on updates" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:51 msgid "Notify when _friends update" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:52 msgid "Past d_ate:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:53 msgid "Pictu_re:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:54 msgid "Poll _name (optional):" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:55 msgid "Publication" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:56 msgid "Qu_estion:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:57 msgid "Questions:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:58 msgid "Save Dra_ft" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:59 msgid "Securit_y:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:60 ../src/journal.c:3375 msgid "Security Groups" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:61 msgid "Show more _options" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:62 msgid "Ta_gs:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:63 msgid "Text _field size (optional):" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:64 msgid "Text color:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:65 msgid "To:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:66 msgid "Tur_n off comments" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:67 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:68 msgid "Upd_ate" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:69 msgid "Use default _theme font" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:71 msgid "Voter_s:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:72 msgid "Work _Offline" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:73 msgid "_Automatically login" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:74 msgid "_By:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:75 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:76 msgid "_Dictionary:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:77 ../src/journal.c:3353 ../src/login.c:926 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:78 msgid "_From:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:79 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:80 msgid "_Highlight HTML in journal entry" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:81 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:82 msgid "_Insert Image..." msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:83 msgid "_Insert Link..." msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:84 msgid "_Location:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:85 ../src/login.c:928 msgid "_Log In" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:86 msgid "_Mood:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:87 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:88 msgid "_Order" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:89 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:90 msgid "_Post" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:91 msgid "_Public" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:92 msgid "_Remember password" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:93 msgid "_Results visible to:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:94 msgid "_Server address:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:95 msgid "_Subject:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:96 msgid "_Text:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:97 msgid "_Type:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:98 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:99 msgid "_View journal" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:100 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:101 msgid "a _site on the Internet" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:102 msgid "another Live_Journal user" msgstr "" #. abbreviated form of 'pixels' #: ../src/drivel-gtk.glade.h:104 msgid "px" msgstr "" #: ../src/drivel-gtk.glade.h:105 msgid "the _rest of this entry" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:155 ../src/insert_poll_dialog.c:171 msgid "All users" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:157 ../src/insert_poll_dialog.c:173 msgid "Friends" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:197 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:220 msgid "Dropdown selection" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:222 msgid "Radio selection" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:224 msgid "Checkbox selection" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:226 msgid "Text entry" msgstr "" #: ../src/insert_poll_dialog.c:228 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/journal.c:306 msgid "Open this entry for editing" msgstr "" #: ../src/journal.c:322 msgid "Refresh this list" msgstr "" #: ../src/journal.c:387 #, c-format msgid "%s's Journal - Drivel" msgstr "" #: ../src/journal.c:390 #, c-format msgid "The %s Community - Drivel" msgstr "" #: ../src/journal.c:405 msgid "Offline - Drivel" msgstr "" #: ../src/journal.c:827 msgid "Drivel - Open Draft" msgstr "" #: ../src/journal.c:836 ../src/journal.c:1107 msgid "All XML Files" msgstr "" #: ../src/journal.c:840 ../src/journal.c:1111 ../src/login.c:1152 msgid "Draft drivel posts" msgstr "" #. FIXME: add something to override .drivel extension or something like that #: ../src/journal.c:1096 msgid "Drivel - Save Draft" msgstr "" #: ../src/journal.c:2778 msgid "Please select a journal account" msgstr "" #: ../src/journal.c:2779 msgid "" "Preferences apply to each account separately, so you must select your " "account before you can edit its preferences." msgstr "" #: ../src/journal.c:3067 msgid "Select a journal to post to" msgstr "" #: ../src/journal.c:3352 ../src/login.c:925 msgid "_Journal" msgstr "" #: ../src/journal.c:3354 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/journal.c:3355 msgid "_Format" msgstr "" #: ../src/journal.c:3356 msgid "_Web Links" msgstr "" #: ../src/journal.c:3357 ../src/login.c:927 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/journal.c:3358 msgid "_Open Draft..." msgstr "" #: ../src/journal.c:3358 msgid "Open an unfinished journal entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3359 msgid "_Save Draft" msgstr "" #: ../src/journal.c:3359 ../src/journal.c:3360 msgid "Save the current entry without adding it to your journal" msgstr "" #: ../src/journal.c:3360 msgid "Save Draft _as..." msgstr "" #: ../src/journal.c:3361 msgid "_Recent Entries" msgstr "" #: ../src/journal.c:3362 msgid "Recent _Drafts" msgstr "" #: ../src/journal.c:3363 msgid "_Post Entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3363 msgid "Post the current entry to your journal" msgstr "" #. FIXME: make an icon for update-entry #: ../src/journal.c:3365 msgid "_Update Entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3365 msgid "Update the selected entry in your journal" msgstr "" #: ../src/journal.c:3366 msgid "_Delete Entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3366 msgid "Delete the selected entry from your journal." msgstr "" #: ../src/journal.c:3367 msgid "_Log Out" msgstr "" #: ../src/journal.c:3367 msgid "Switch usernames" msgstr "" #: ../src/journal.c:3369 msgid "C_lear Entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3370 msgid "Select _All" msgstr "" #. FIXME: make an icon for edit-last-entry #: ../src/journal.c:3372 msgid "Last _Entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3372 msgid "Edit the last entry you posted" msgstr "" #: ../src/journal.c:3373 msgid "_Friends" msgstr "" #: ../src/journal.c:3373 msgid "Edit your friends list" msgstr "" #: ../src/journal.c:3374 msgid "_History" msgstr "" #: ../src/journal.c:3374 msgid "View or edit a previous entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3375 msgid "Edit specific groups of people able to read your entries" msgstr "" #: ../src/journal.c:3376 msgid "Active _Journal" msgstr "" #: ../src/journal.c:3382 msgid "Supe_rscript" msgstr "" #: ../src/journal.c:3383 msgid "Subs_cript" msgstr "" #: ../src/journal.c:3384 msgid "Lis_t" msgstr "" #: ../src/journal.c:3385 msgid "List Ite_m" msgstr "" #: ../src/journal.c:3386 msgid "I_ndent" msgstr "" #: ../src/journal.c:3387 msgid "Insert _Link..." msgstr "" #: ../src/journal.c:3387 msgid "Create a link to a web page, livejournal user, or a long journal entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3388 msgid "Insert Ima_ge..." msgstr "" #: ../src/journal.c:3388 msgid "Insert an image into your journal entry" msgstr "" #: ../src/journal.c:3389 msgid "Insert _Poll..." msgstr "" #: ../src/journal.c:3390 ../src/login.c:932 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/journal.c:3391 ../src/login.c:933 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" #: ../src/journal.c:3392 ../src/login.c:934 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/journal.c:3396 msgid "More Entry _Options" msgstr "" #: ../src/journal.c:3397 msgid "Highlight _Spelling Errors" msgstr "" #: ../src/journal.c:3398 msgid "Highlight _HTML" msgstr "" #: ../src/login.c:504 msgid "Bad username" msgstr "" #: ../src/login.c:505 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "" #: ../src/login.c:929 msgid "Remove Account" msgstr "" #: ../src/login.c:931 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/login.c:1139 msgid "Drafts" msgstr "" #: ../src/main.c:58 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/main.c:64 msgid "Oh bother, there's a server error. Please try again later." msgstr "" #: ../src/main.c:351 msgid "Friends Only" msgstr "" #: ../src/main.c:767 msgid "Display debugging output" msgstr "" #: ../src/main.c:770 msgid "file" msgstr "" #: ../src/main.c:787 #, c-format msgid "GConf init failed: %s" msgstr "" #: ../src/main.c:793 msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n" msgstr "" #: ../src/network.c:64 msgid "Done" msgstr "" #. Translators: this particular string needs to be short #. * in length. There isn't much room. #: ../src/network.c:71 msgid "Logging in . . " msgstr "" #: ../src/network.c:76 msgid "Downloading user pictures" msgstr "" #: ../src/network.c:81 msgid "Posting journal entry" msgstr "" #: ../src/network.c:86 msgid "Updating journal entry" msgstr "" #: ../src/network.c:91 msgid "Retrieving journal entries" msgstr "" #: ../src/network.c:96 msgid "Retrieving journal history" msgstr "" #: ../src/network.c:101 msgid "Updating Friends list" msgstr "" #: ../src/network.c:107 msgid "Retrieving Friends list" msgstr "" #: ../src/network.c:113 msgid "Retrieving categories" msgstr "" #: ../src/network.c:118 msgid "Setting categories" msgstr "" #: ../src/network.c:123 msgid "Publishing journal entry" msgstr "" #: ../src/network.c:128 msgid "Deleting journal entry" msgstr "" #: ../src/network.c:133 msgid "Notifying Technorati" msgstr "" #: ../src/network.c:138 msgid "Retrieving security groups" msgstr "" #: ../src/network.c:143 msgid "Updating security groups" msgstr "" #: ../src/network.c:316 msgid "Network connection failed" msgstr "" #: ../src/network.c:322 msgid "Could not understand server response" msgstr "" #: ../src/query_music_players.c:115 msgid "No song playing" msgstr "" #: ../src/tray.c:129 msgid "_View Friends Page" msgstr "" #: ../src/tray.c:135 msgid "_Remove From Tray" msgstr "" #: ../src/utils.c:537 ../src/utils.c:584 msgid "Untitled" msgstr ""